Niemieckie koledy

1Stille nacht, Heilige nacht

Stille nacht, Heilige nacht,
David's zoon lang verwacht.
Die miljoenen eens zaligen zal,
Wordt geboren in Bethlehems stal.
Hij, der schepselen heer,
Hij, der schepselen heer.
Hulp'loos kind, Heilig kind,
Dat zo trouw zondaars mint.
Ook voor mij hebt G'U rijkdom ontzegd,
Werd G'in stro en in doeken gelegd.
Leer m'U danken daarvoor,
Leer m'U danken daarvoor.
Stille nacht, Heilige nacht,
Heil en vree wordt gebracht.
Aan een wereld, verloren in schuld,
God's belofte wordt heerlijk vervuld.
Amen, Gode zij d'eer,
Amen, Gode zij d'eer.

2 Stille nacht, Heilige nacht
PREVIOUSLY KNOWN AS THE ROMAN CATHOLIC VERSION

Stille nacht, heilige nacht,
alles slaapt, sluimert zacht.
Eenzaam waakt het hoog heilige paar,
lieflijk Kindje met goud in het haar.
Sluimert in hemelse rust,
sluimert in hemelse rust.
Stille nacht, heilige nacht,
Zoon van God! Liefde lacht
vriend'lijk om uwe god'lijke mond.
Nu ons slaat de reddende stond,
Jezus, van uwe geboort',
Jezus, van uwe geboort'!
Stille nacht, heilige nacht,
herders zien 't eerst uw pracht;
door den eng'len alleluja
galmt het luide van verre en na:
Jezus, de redder, ligt daar,
Jezus, de redder, ligt daar


3 O du frhliche Weihnachtszeit


O du frhliche,
O du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit.
Welt ging verloren,
Christ ward geboren,
Freue, freue dich, o Christenheit!

O du frhliche,
O du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit.
Christ ist erschienen,
Uns zu vershnen,
Freue, freue dich, o Christenheit!

O du frhliche,
O du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit.
Himmlische Heere
Jauchzen Dir Ehre,
Freue, freue dich, o Christenheit!


4 Aus dem Himmel ferne


Alle Jahre wieder
Kommt das Christuskind
Auf die Erde nieder,
Wo wir Menschen sind
Kehrt mit seinem Segen
Ein in jedes Haus
Geht auf allen Wegen
Mit uns ein und aus.

Steht auch mir zur Seite
Still und unerkannt,
Da es treu mich leite
An der lieben Hand.


5 Alle Jahre wieder

__ _ ___ _ ___
_ Kehrt mit seinem Segen ein in jedes Haus,
Geht auf allen Wegen mit uns ein und aus.
Ist auch mir zur Seite still und unerkannt,
Dass es treu mich leite an der lieben Hand.

6 O Tannenbaum, o Tannenbaum


___ O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
ein Baum von dir mich hocherfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid wird mich was lehren:
Die Hoffnung und Bestndigkeit
gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid wird mich was lehren.




7 Kling Glckchen, kling


_ Kling, Glckchen, klingelingeling; kling, Glckchen kling.
Mdchen hrt und Bbchen, macht mir auf das Stbchen,
bring euch milde Gaben, sollt euch dran erlaben.
Kling, Glckchen, klingelingeling; kling, Glckchen kling.
Kling, Glckchen, klingelingeling; kling, Glckchen kling.
Hell erglh'n die Kerzen, ffnet mir die Herzen,
will drin wohnen frhlich, frommes Kind, wie selig.
Kling, Glckchen, klingelingeling; kling, Glckchen kling.

8 Morgen kommt der Weihnachtsmann


Doch du weisst ja unsern Wunsch,
kennst ja unsre Herzen.
Kinder, Vater und Mama,
auch sogar der Gropapa,
alle, alle sind wir da,
warten dein mit Schmerzen.

9 Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen



___ Die Kinder stehen mit hellen Blicken, das Auge lacht, es lacht das
Herz; oh frhlich, seliges Entzcken, die Alten schauen himmelwrts.
Zwei Engel sind hereingetreten, kein Auge hat sie kommen
seh'n; sie geh'n zum Weihnachtstisch und beten und wenden wieder sich und geh'n.
"Gesegnet seid ihr alten Leute, gesegnet sei, du kleine Schar!
Wir bringen Gottes Segen heute dem braunen wie dem weien Haar.
Zu guten Menschen, die sich lieben schickt uns der Herr als Boten
aus, und seid ihr treu und fromm geblieben, wir treten wieder in dies Haus."
Kein Ohr hat ihren Spruch vernommen; unsichtbar jedes Menschen
Blick, sind sie gegangen wie gekommen; doch Gottes Segen blieb zurck!

Related Articles