Zarówno w dramacie „Wesele” jak i w dramacie „Sen srebrny Salomei” występują pewne różnice i podobieństwa. Obydwa utwory opowiadają o Wernyhorze. „Wesele” jest rozprawą z mitami romantycznymi.
Język utworów
„Wesele”
a) rozmowa o przymierzu, język prosty, wiele archaizmów „ostań”, „Asaństwu”
„Sen srebrny Salomei”
język prosty, nie wysublimowany, staropolski
Występuje wiele środków stylistycznych:
„Wesele”
a) nagromadzenie czasowników; dynamizm
”przybieżali, powiadali, czego nie zjęzykowali”
b) anafory:
„Słyszysz, jaki wicher wieje!
Słyszysz, wielki deszcz się pluszcze!”
c) powtórzenia: „wszystko święte, wszystko żywo”
d) uosobienie „wstaną kosy”
„Sen srebrny Salomei”
anafory:
„Taj znów zagra dziad z powagą,
Taj znów jęknie – a kto zna go”
powtórzenia: „Budut trupy – budut hłazy”
wykrzyknienia: „Klnę się na duch!”
3.
Język utworów
„Wesele”
a) rozmowa o przymierzu, język prosty, wiele archaizmów „ostań”, „Asaństwu”
„Sen srebrny Salomei”
język prosty, nie wysublimowany, staropolski
Występuje wiele środków stylistycznych:
„Wesele”
a) nagromadzenie czasowników; dynamizm
”przybieżali, powiadali, czego nie zjęzykowali”
b) anafory:
„Słyszysz, jaki wicher wieje!
Słyszysz, wielki deszcz się pluszcze!”
c) powtórzenia: „wszystko święte, wszystko żywo”
d) uosobienie „wstaną kosy”
„Sen srebrny Salomei”
anafory:
„Taj znów zagra dziad z powagą,
Taj znów jęknie – a kto zna go”
powtórzenia: „Budut trupy – budut hłazy”
wykrzyknienia: „Klnę się na duch!”
3.